[KDE Dot News]
 faq
 flatforty
 contribute
 subscribe
 configure
 search
 rdf

 main
 parent
 thread


Re: interlingua
by RenoX on Thursday 07/Oct/2004, @13:15
In which language are we discussing? *Enough said*

> french shall learn it in school
Uh? Not all French speak German! Many choose Spanish instead (as I did)..

> get a translation then
OK, are you paying for it?

I work for an international company, in which language do you think we do *all* our documentation? English of course..

Very few Chinese know a foreign language true but when I went to Shangai which language did I use with the engineers, hotel's staff?

You know acting like an ostrich doesn't help.. The truth is: if a codebase is in English, it is far easier to work on it as an international OSS project, if you don't do this, you restrict quite a lot the number of possibles contributors..
  Related Links
 ·   Articles on Interviews
 ·   Also by RenoX
 ·   Contact author

Thread Threshold:

The Fine Print: The following comments are owned by whomever posted them.
( Reply )

Re: interlingua: ***help offered***
by Ghans on Friday 08/Oct/2004, @07:43
One of the main reasons to use openoffice instead of Koffice is other people working with MS-office can't read the KOffice-formats. So their are two solutions:
1 Wait till microsoft supports KOffice / OASIS formats, which is the best, but whe should stay real, this probably won't happen in the near future.
2 Try to let KOffice be able to export to those Microsoft-formats, hopefully whithout breaking any copyright and getting MS-lawyers on your neck (or back? Don't know how to say that in English!)

So, I think, instead of arguing about this language question, we could use our time better searching for someone to translate the German thing to English. If somebody sends me the code for converting those openoffice filters, which convert to and from those damn (excuse me) MS formats, I'd like to try to translate it to English. I'm only a beginning C++ programmer, so I'm afraid I can't do much about the 'messy' openoffice-source. But, hey, since the source is open, so are the German comments if I'm right, and if I can help the KOffice project translating those German comments to English (Or dutch, which is easer for me), I'd be glad to do so! (I'm unemployed due to health problems, so I've got plenty time).
Please send those german comments to sludink at hotmail dot com, and mention KOffice in the subject.
[ Reply To This | View ]
The Fine Print: The previous comments are owned by whomever posted them.
( Reply )

  "Ahhh, the whole screen feels bigger now." -- Waldo Bastian
KDE®, "K Desktop Environment", "KDE Dot News", "got the dot?" and the KDE Logo® are trademarks or registered trademarks of KDE e.V. in the European Union, the United States and other countries. All other trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners. Comments are owned by the poster. The rest: Copyright © 2000-2008 KDE e.V. for The KDE Project. For further information or comments on this site, please contact the Webmaster.
[ home | post article | flat forty | subscribe | search | rdf ]