faq
flatforty
contribute
subscribe
configure
search
rdf
main
parent
thread
|
Re: Domino
by Peppe Bergqvist on Saturday 09/Feb/2008, @23:16
|
| Maybe if you are native english speaker. In swedish I pronounce it "Q-T" (but in swedish of course), there is no such word as "cute" in swedish. An alternative could be "kut" which is a baby seal. |
|
|
The Fine Print: The following comments
are owned by whomever posted them.
( Reply )
|
Re: Domino
by Chris on Sunday 10/Feb/2008, @06:43
|
"Maybe if you are native english speaker"
I believe you'll find far more German and Norwegian influences in its name than English.
"there is no such word as "cute" in swedish"
There's no such words as "Peppe" and "Bergqvist" in English. Would you like me to call you "Pepper Burger"? Seriously, "Cute" is how it's pronounced no matter what your native language is. That doesn't get translated.
|
[
Reply To This | View ]
|
Re: Domino
by Martin on Sunday 10/Feb/2008, @09:34
|
Well, actually, despite my comment above, I often pronounce it "q-t" as well. This is so people understand what I'm talking about without additional explanation. Saying "cute" just gives me strange looks. And the reason for that is that many people only ever saw it in writing. This discussion might add to the number of people who know how to pronounce it though!
|
[
Reply To This | View ]
|
Re: Domino
by Tony O'Bryan on Sunday 10/Feb/2008, @12:50
|
"Well, actually, despite my comment above, I often pronounce it "q-t" as well."
When I first started promoting Qt to business people years ago, I tried using "cute" and got dismissed out of hand after the initial derisive chuckles. When I started calling it "queue tee", I started grabbing people's attention. It's hard to make people take something new (to them) seriously when it has a comical name.
|
[
Reply To This | View ]
|
Re: Domino
by Peppe Bergqvist on Sunday 10/Feb/2008, @13:05
|
"Seriously, 'CuteĻ' is how it's pronounced no matter what your native language is. That doesn't get translated."
So you don't translate words/abbrivations in to your own language? That is just silly.. I donīt prononuce Linux the way that americans do but more close to how Linus Torvalds pronounces it, http://suseroot.com/about-suse-linux/how-do-you-pronounce-linux.php
If I would follow your example then you would have to learn how "Peppe Bergqvist" is pronounced in swedish even if you would use that name in a normal conversation in english. So no more localizations of any word, is that your point?
|
[
Reply To This | View ]
|
Re: Domino
by SMB on Wednesday 13/Feb/2008, @06:51
|
Names (proper nouns) are rarely translated. For instance, if I meet someone from a Spanish/Latin country named Jesus, I don't pronounce it 'Jesus' as it would be in English, I pronounce it 'hey-zus' (going for phonetical here) which is what it sounds like in their language.
|
[
Reply To This | View ]
|
|
Re: Domino
by whatever noticed on Monday 11/Feb/2008, @05:34
|
" An alternative could be "kut" which is a baby seal."
Well, it is a female organ in Dutch :o)
|
[
Reply To This | View ]
|
Re: Domino
by Oscar on Friday 15/Feb/2008, @10:32
|
Bwahahahahaha!!!
Laugh of the day. Thanks. :-)
|
[
Reply To This | View ]
|
|
The Fine Print: The previous
comments are owned by whomever posted them.
( Reply )
|
|