The Fine Print: The following comments
are owned by whomever posted them.
( Reply )
|
Re: What about a latin translation ?
by Andreas Joseph Krogh on Saturday 21/Oct/2000, @07:30
|
That would be cool! Any priests around?
--
Andreas Joseph Krogh <andreak@nettverk.no>
|
[
Reply To This | View ]
|
Re: What about a latin translation ?
by Michael Häckel on Saturday 21/Oct/2000, @08:43
|
I think a franconian translation is more important :-)
|
[
Reply To This | View ]
|
Re: What about a latin translation ?
by Christian Selig on Saturday 21/Oct/2000, @10:14
|
I'm supporting this very interesting option. We could avoid this pretty complicated German which every Franconian pupil has to learn. *g*
|
[
Reply To This | View ]
|
|
Re: What about a latin translation ?
by Mats LG Rosen on Saturday 21/Oct/2000, @15:58
|
Excellent idea. This would force the clergy-men in Rome to use latin from the beginning instead of italian. l
|
[
Reply To This | View ]
|
Re: What about a latin translation ?
by Jonathan Bryce on Saturday 21/Oct/2000, @16:20
|
> Dont know though, if there are untranslatable
> words (internet, file manager,...)
File Manager should be translatable. The Romans must have had papyrus files, and would be required to manage them. I guess you would take the Italian word for Internet.
|
[
Reply To This | View ]
|
Re: What about a latin translation ?
by Federico Cozzi on Monday 23/Oct/2000, @10:24
|
The "Italian word for Internet" is...
...Internet!
I'm one of the KDE Italian translators. I can tell you that Italian computer language is very similar to English - lots of words go untranslated.
Only IBM OS/2 and - to a lesser extent - Apple tried to translate technical jargon into Italian.
In fact, using Italian OS/2 is quite funny....
On the other hand Latin translates much more words than Italian. They even have words for "television", "telephone" and so on...
Speaking about "strange" languages: you can try KDE in Esperanto. The Esperanto team is one of the best translator teams.
|
[
Reply To This | View ]
|
Re: What about a latin translation ?
by tom Duff on Friday 04/Jul/2003, @13:34
|
First of all, Download QuickLAtin...it helps
Second of all, "Internet" IS ALREADY a latin word...it means "Web connection". an "Interstate" highway connects states, and an "Internet" connects servers, or nets (networks). That's all the internet is...a string of different servers, and the "Web" or "net" or "internet" is literally the wires connecting those networks.
|
[
Reply To This | View ]
|
|
Re: What about a latin translation ?
by Per Wigren on Monday 23/Oct/2000, @10:20
|
Easy!
Internettus, filus managrus etc :)
|
[
Reply To This | View ]
|
Re: What about a latin translation ?
by joey on Tuesday 20/Apr/2004, @14:13
|
i need a latin 2 english translator
|
[
Reply To This | View ]
|
|
Re: What about a latin translation ?
by I.R. Ravenwood on Saturday 14/Sep/2002, @09:05
|
I need help with Latin translations, too. Any priest willing to help would be sincerely appreciated.
|
[
Reply To This | View ]
|
Re: What about a latin translation ?
by Caity on Monday 27/Jan/2003, @16:41
|
Y'know, there is this guy in the vatican who is specifically paid to come up with new latin words, so the Pope can still say his sermons in Latin. Afterall, we wouldn't want the pope to not be able to tell us that we shouldn't drive drunk with guns, now do we?
Caity
|
[
Reply To This | View ]
|
The Fine Print: The previous
comments are owned by whomever posted them.
( Reply )
|