Documentation, I18N, L10N
Konqueror and the KDE base libraries in CVS now support domain names written with names outside the usual strict 7-bit ASCII letters. This means that one can now register and access domain names written in proper letters for almost all languages in the planet, not just English.
In the support section of the dev.obliquid.com site, I've added the possibility of searching through KDE .po compendium files. So far I've loaded the Italian, Spanish, Traditional Chinese and German compendiums. This can be of help to translators, since it provides a web interface to search through the many thousands of already translated messages (nearly 200 000).
The "Linux in the Workplace" book by SSC, publisher of Linux Journal, introduces Linux users to the desktop capabilities of Linux with the KDE 3 desktop. It includes information on how to use email and surf the Internet, perform general office-related tasks, work with the command line and much more.
An informal group called LIGLUG (LinuxIran Gnu/Linux User Group) yesterday finished its work on a customized live CD based on
KNOPPIX. GNU/Linux and KDE being widely unknown in Iran, this live CD, which is called "Shabdix", will be used to promote GNU/Linux and FarsiKDE in Iran. It will be released to the public as Shabdix 0.7.