Last Saturday, a representative from the Galician Government in Spain met members of the Trasno project.
Six people came to the meeting from the Trasno team including Xavier García Feal, coordinator of the KDE galician language team, two other KDE translators, a couple of translators from Gnome and the author of the Galician ispell dictionaries.
The Adviser informed us that they are about to launch a forge site to host Galician free-software projects. The craze for on-line translation tools also arose when he noted that they were considering to set up a Rosetta like site for translations. This project will be closely related to Mancomun, another site recently launched motivated by the release of the first fully localised OpenOffice.org release.
The meeting had a friendly atmosphere, despite the recent frictions related to the OpenOffice translation.
We told the representative of the future plans and needs of the Trasno project. At the present time we are switching our web page to a wiki. To fullfill the desire of having a full desktop in the official Galician language, we urged the Councillor's adviser to improve the Galician Hunspell dictionary and to integrate this into KSpell. Additionally the attending translators noted the need for more volunteers. We expressed that we would prefer the government to evaluate Pootle as an online translation tool.
The Councillor's Adviser noted that the regional ministry was not considering creating a new Linux distribution nor to massively deploy any other distribution.
After the meeting KDE's team chatted for a time, exchanging thoughts. This was our first face to face meeting.
We shared a lot of similar ideas. Galicia has two official languages. Any deployment would demand both localisations. The Galician government has paid €120 000 for the localisation of OpenOffice.org. But they are now finding that there is still a lot of work to do and it will be very expensive. It would be cool, and a good sign, if the Trasno project could get a server with revision control and Pootle. With a "project liaison" we could get in sync with upstream repositories, while still being able to work off-line. We were also aware that we need more help.