After 6 months of development, the KDE Localization (l10n) website has been launched replacing the old i18n.kde.org. It uses the default KDE layout, and its admins hope this site will help the KDE translation process work better than ever. Read on for the details.
This refactoring, for the moment, mostly modifies scripts, pages, and styles on the site. As you can see there are no main differences between features of this site and the old one. In fact, we hope this site will be the beginning of new ideas that people could have to improve the translation and internationalization processes in the KDE project.
This big updating was also the opportunity to rewrite the scripts which generate translation status pages of each teams and packages. They are now easier to use, and can be integrated quickly in other open source projects.
The next big step will probably be the integration of a PO file management interface, to allow KDE translation teams defining specifical translator per file, to avoid duplicated work.
Of course, the rewrite of the previous website will have probably added some bugs, so do not hesitate to contact admins if you find any problem (broken links, strange behavior, etc)